Tłumaczenie "что вам" na Polski


Jak używać "что вам" w zdaniach:

Беретесь за любую работу, что вам подвернется.
Wykonujesz każdą robotę, jaka się trafi.
Я Говард Старк, и всё, что вам понадобится в будущем, вы можете найти здесь.
Jestem Howard Stark i wszystko, czego wam trzeba na przyszłość jest właśnie tutaj.
Что, если бы все это исчезло, и единственное, что вам осталось бы – выживать?
/A gdyby to wszystko przepadło? /I zostałaby ci tylko /walka o przetrwanie.
А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.
A co wam mówię, wszystkimci mówię: Czujcie.
Кто вы, и что вам нужно?
Kim pan jest i co pan ma na myśli?
Я рад, что вам это нравится.
Cieszę się, że się tym ekscytujesz.
Вы уверены, что вам не нужна помощь?
Na pewno nie potrzebuje siostra pomocy? Nie.
Мне жаль, что вам пришлось пройти через это.
Przykro mi, że musieliście przez to przejść.
Не знаю, что вам обещал Уолтер...
Nie wiem, kogo obiecał Walter. - Cudotwórcę.
Если в обществе есть проблема, то вы не будете её решать, потому что вам за это не заплатят.
Jeżeli w społeczeństwie istnieje problem i nie można zarobić na jego rozwiązaniu, to nie zostanie rozwiązany.
У меня есть то, что вам нужно.
Akta sprawy mam schowane na wsi.
Это все, что вам нужно знать.
To wszystko, co powinna pani wiedzieć.
Это как раз то, что вам нужно.
Ona będzie tym czego pan pragnie.
Ладно, Храм, что вам от меня надо?
Dobra, Kościelny. Co to za robota?
Даже не знаю, что вам сказать.
Nie wiem, co mogłabym panu powiedzieć.
Привет, я Чак, и вот то, что вам следует знать
Cześć, jestem Chuck. A tutaj kilka rzeczy które powinniście o mnie wiedzieć.
Я не знаю, что вам сказать.
Co mam ci powiedzieć? - To było na dysku Marjory.
Думаю, есть способ достать то, что вам нужно.
Jest chyba inny sposób, by zdobyć to, czego szukasz.
Я знал, что вам нельзя доверять.
Wiedziałem, że nie można wam ufać.
Надеюсь, вы стоите тех денег, что вам заплатили.
Wziąłeś kupę forsy. Obyś był jej wart.
Вы подтверждаете и гарантируете, что вам по крайней мере 18 лет, либо что вы посещаете Сайт под надзором родителя или опекуна.
Zaświadczasz i gwarantujesz, że ukończyłeś/aś 18 rok życia, lub że odwiedzasz tę stronę pod nadzorem rodzica lub opiekuna.
Если включена поддержка COPPA и при регистрации вы указали, что вам менее 13 лет, следуйте полученным инструкциям.
Jeżeli włączone są funkcje COPPA i kliknąłeś odnośnik Mam mniej niż 13 lat podczas rejestracji musisz postąpić zgodnie z otrzymanymi instrukcjami.
Так что вам нужна новизна, чтобы возбуждение не угасало.
Tak więc potrzebujesz nowości aby pobudzenie się utrzymało.
(Смех) (Аплодисменты) И в завершении я скажу, что вам незачем далеко ходить за решениями.
(Śmiech) (Brawa) Na koniec podzielę się przesłaniem: nie trzeba szukać pomocy z zewnątrz.
(Смех) (Аплодисменты) Я рад, что вам понравилась моя шутка, но они на неё обиделись.
Ja na to, że to piątkowy dylemat większości ludzi. (Śmiech) (Brawa) Cieszę się, że wam żart się spodobał.
Самое сложное, что вам придётся сделать, — понять, что вы любите больше всего, построить вокруг этого свой дом и не покидать его.
Sztuczka tkwi w tym, by odkryć najlepszą, najwartościowszą i ukochaną rzecz, a potem właśnie na niej budować dom i nigdy się stamtąd nie ruszać.
После них вы чувствуете причастность и вдохновение или чувствуете, что вам удалось установить связь, или что вас прекрасно поняли.
Po takiej rozmowie czujemy się zaangażowani i zainspirowani, mamy poczucie prawdziwego porozumienia lub doskonałego zrozumienia.
чтобы вы пришли к врачу и он сказал бы, что вам нужно делать.
że idziesz do lekarza, a lekarz mówi tobie co należy zrobić.
Плохая новость в том, что вам стоило держать рот на замке, поскольку это приятное ощущение теперь будет мешать вам добиться цели.
Niestety zła wiadomość: trzeba było lepiej trzymać język za zębami, ponieważ wasze dobre samopoczucie sprawi, że obniży się wasza chęć osiągnięcia celu.
Я знаю, что вам уже не терпится узнать, что же это, и где это можно купить.
W tym momencie wiem, że umieracie by się dowiedzieć, co to jest i gdzie to można dostać.
вот у меня две дочери, которые не познали мужа; лучше я выведу их к вам, делайте с ними, что вам угодно, только людям сим не делайте ничего, так как они пришли под кров дома моего.
Oto teraz mam dwie córki, które nie poznały męża; wywiodę je teraz do was, a czyńcie z niemi, co się wam podoba, tylko mężom tym nic nie czyńcie; bo dlatego weszli pod cieó dachu mego.
ты будешь ему говорить и влагать слова в уста его, а Я буду при устах твоих и при устах его и буду учить вас, что вам делать;
I będziesz mówił do niego, i włożysz słowa w usta jego, a Ja będę z usty twemi, i z usty jego, i nauczę was, co byście mieli czynić.
Но мы сделали сие по опасению того, чтобы в последующее время не сказали ваши сыны нашим сынам: „что вам до Господа Бога Израилева!
Jeźliżeśmy nie raczej obawiając się tej rzeczy, uczynili to, mówiąc: Napotem rzeką synowie wasi synom naszym, mówiąc: Cóż wam do Pana, Boga Izraelskiego?
вот у меня дочь девица, и у него наложница, выведу я их, смирите их и делайте с ними, что вам угодно; а с человеком сим не делайте этого безумия.
Oto córka moja panna, i założnica jego, wywiodę je zaraz, że je obelżycie, a uczynicie z niemi, co się wam będzie dobrego zdało; tylko mężowi temu nie czyńcie tej zelżywości.
Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,
A on odpowiadając, rzekł im: Wam dano wiedzieć tajemnicę królestwa niebieskiego, ale onym nie dano;
Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и необдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.
A gdy was powiodą wydawając, nie troszczcież się przed czasem, co byście mówić mieli, ani o tem myślcie, ale co wam będzie dano onejże godziny, to mówcie; albowiem nie wy jesteście, którzy mówicie, ale Duch Święty.
И если придете в какой город и примут вас, ешьте, что вам предложат,
A do któregokolwiek miasta weszlibyście, a przyjęliby was, jedzcie, co przed was położą;
И сказал ученикам Своим: посему говорю вам, – не заботьтесь для души вашей, что вам есть, нидля тела, во что одеться:
I rzekł do uczniów swoich: Dlatego powiadam wam, nie troszczcie się o żywot wasz, co byście jedli, ani o ciało, czem byście się przyodziewali.
Итак, не ищите, что вам есть, или что пить, и не беспокойтесь,
Wy tedy nie pytajcie się, co byście jeść, albo co byście pić mieli, ani wysoko latajcie myślami waszemi.
так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерноюпечалью.
Tak iż przeciwnym obyczajem, inaczej byście mu odpuścić mieli i onego pocieszyć, by snać zbytni smutek takiego nie pożarł.
потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него
Gdyż wam to dane dla Chrystusa, abyście nie tylko weó wierzyli, ale abyście też dla niego cierpieli,
3.7337467670441s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?